Dubbing Manager - Korea [South Korea]


 

$ads={1}

    Seoul, South Korea

    Production Services and Technology
The Opportunity
Netflix is the world’s leading internet entertainment service with over 238 million memberships in over 190 countries, enjoying TV series, documentaries, and feature films across various genres and languages. The Netflix Dubbing Production team is responsible for getting those amazing programs to our growing international audience. Centered around dubbing/VO production, a great team environment, and cutting-edge technology, this group is critical to Netflix’s ability to provide the best-localized experience of our great content. With this international expansion, the preservation of creative intent in the production of a localized experience is of utmost importance; what a great time to join Netflix!

As a Dubbing Manager, you will be responsible for how members experience dubbed audio, ensuring Netflix customers across the globe get the highest quality experience from our localized audio assets. As we continue to add support for new languages and expand our global membership, providing best-in-class localized content is critical to our success.

The Role
The Dubbing Manager will be the main contact for their respective local slate in territory. 60% of the role is management and leadership. 40% of the role is title or language specific coverage. As a Dubbing Manager, you will be leading a team responsible for how members experience dubbed audio, ensuring Netflix customers across the globe get the highest quality experience from our localized audio assets. You will be overseeing a team covering a specific slate within your local territory. This will include a team of Title Managers, Title Specialists and Language Production Managers who are managing the execution of the launch of all dubbed assets on titles.

We are seeking a candidate who has strength in leadership, strategic thinking, self-motivated, quick-thinking, flexible, able to pivot when necessary, and able to juggle multiple and diverse responsibilities. The candidate should have experience in managing a team, a passion for language and an appreciation for regional and cultural nuances. This is a demanding and fast-moving position that requires someone who can have a holistic approach to managing a team locally while working closely with other leaders or global teams to produce Dubbing in up to 36+ languages.


Responsibilities

  • Oversee a local Title Management and Language Production team that will be managing multiple large-scale dubbing projects (longform and shortform dubbing, as well as accessibility assets).
  • Continue to manage a smaller slate of titles within the respective country.
  • Foster relationships and expertise with Dubbing’s main cross functional teams, to ensure the team is as upstream as possible in title-level conversations to be able to collect context and feedback as it applies to individual local slates, ensuring the Dubbing team continues to operate as an informed captain.
  • Develop strategic business solutions and creatively apply them to the team’s challenges and limitations.
  • Maintain tight and consistent alignment with global Dubbing leadership, Global Resource Strategy, and Dubbing Strategy and Innovation.
  • Continue to educate, grow and develop their team, keeping them focused on the overall goal of creative and operational excellence of Netflix content.
  • Manage the overall country/vertical slate for their team, utilizing content team signals for measured distribution of titles across each Title Manager, Title Specialist, and Language Manager.
  • Collaborate with other country, vertical and territory leaders to ensure alignment and execution of creative best practices.
  • Contribute to a continuous awareness and implementation of the Netflix Culture amongst the team by leading or delegating initiatives.
  • Monitor and adapt impactful initiatives to the respective country, and ensure a solid development and roll-out of global/regional/local initiatives.
  • Explore and support further innovation with regard to in-territory dubbing standards and workflows.
  • Be sensitive to the local competitive landscape in the respective market.
  • Closely monitoring of activities of competitors' landscapes that could influence dubbing capacity and general market behavior.

Role Requirements

  • A minimum of 7+ experience in management, dubbing operations, creative services, and/or sales/client services or a related localization and dubbing position.
  • A working knowledge of the local slate.
  • Ability to inspire trust and team-building skills while creating professional representation on behalf of Netflix.
  • Provide innovative thinking around scalable solutions and workflows, constantly questioning existing systems and looking for a better way.
  • Highly analytical and able to get to the root cause of a problem; creatively figure out a solution or propose changes to existing workflows as required.
  • A strong understanding of Dubbing workflows and pipelines, including real-time workflows and the creative nature of the business.
  • Ability to supervise several team members executing on titles at various production points (from development through delivery).
  • Contribute to the company's culture of curiosity and self-disciplined pro-active responsibility as part of the Dubbing team.
  • Have an interest in the intersection of technology, operations, creativity, and business.
  • Adept at writing, facilitating and presenting analyses.
  • Native level Korean Fluency and Business level English is required.

How this role adds value

  • Ensures Accountability
  • Communicates Effectively
  • Manages Conflict
  • Develops Talent
  • Drives Engagement
  • Organizational Savvy
  • Balances Stakeholders
  • Strategic Mindset
  • Builds Effective Teams
  • Drives Vision and Purpose
  • Direct Work
  • Business Insights (organizational and market)

Who we work with

  • Content
  • Post Production
  • Globalization
  • Language Production Management
  • Dubbing Title Management
  • Dubbing Title Specialists
  • Business and Legal Affairs
  • Dubbing Global Resource Strategy
  • Content Strategy and Analysis
  • Dubbing Strategy and Innovation
  • Launch Management
  • Production Technology & Operations
  • Finance Procurement Operations
  • Studio Strategy and Analysis
  • Management
We are an equal opportunity employer and celebrate diversity, recognizing that diversity of thought and background builds stronger teams. We approach diversity and inclusion seriously and thoughtfully. We do not discriminate on the basis of race, ethnicity, religion, color, place of birth, sex, gender identity or expression, sexual orientation, age, marital status, military service status or disability status.

넷플릭스는 다양한 경험과 생각을 가진 구성원이 모였을 때 최고의 성과를 내는 팀을 만들어 갈 수 있다고 믿고 있습니다. 다양성과 포용성은 우리가 지향하는 기업 문화의 핵심 중 하나이며, 이것의 궁극적인 목적은 모든 직원이 역량을 마음껏 발휘하고 성장하며 기여할 수 있도록 환경을 조성하는 것입니다. 인재를 선별하는 과정은 이러한 목적을 달성하는 데 매우 중요합니다. 이에 따라 넷플릭스는 성별, 인종, 피부색, 국적, 종교, 성적 지향, 나이, 결혼 여부 등 모든 개인적인 배경과 상관없이 모두에게 평등한 기회를 보장하며, 공정한 과정을 통해 채용을 진행하고 있습니다.
장애인 및 국가보훈 대상자는 관련 법령에 따라 우대합니다.

$ads={2}


 

.

Post a Comment

Previous Post Next Post

Sponsored Ads

نموذج الاتصال